Óvónőként - és szülőként is - tudjuk, hogy a csöppségek egyéni adottságai, részképességeik, egyéni fejlődésmente és ennek tempója különböző, egyszeri, egyéni, eredeti és megismételhetetlen. Óriási és egyben gyönyörű feladat a gyermeket ebbe a világba bevezetni, kalauzolni. Mindig személyes és pozitív mintával közvetíteni a gyermekek számára az értékeket; játékosan, élmény központúan, cselekvő –szemléletesen, tevékenységbe ágyazva. Fontosnak tartom, hogy a kisgyermek az őt körülvevő világot nem a klasszikus értelemben vett "tanulás" útján, hanem tapasztalással fedezi fel. Ebben a tapasztalásban minden érzékszerv részt vesz; nem csak a látás, hallás, beszédszervek útján, hanem a tapintás, bőr- és hő érzékelés, szaglás, ízlelés, mozgás (nagymozgások, finom motorika), a saját test érzékelése önmagában és a környezetével kontextusban, érzelmek- érzések- érzetek jelenlétében.
Mikor a kis lurkók az óvodába lépnek, általában nem, vagy kevéssé ismerik a német nyelvet. Még az anyanyelv is fejlődik, formálódik alakul, bővül. Az első perctől fogva a hazamenetelig- búcsúzásig hallják, tapasztalják az idegen nyelvet. Melyet soha, semmilyen esetben nem fordítok le nekik! Ez az ún. "Sprachbad", "Eintauchen"; nyelvi fürdő, nyelvi elmerülés-belemerülés, „fejes-ugrás”.
Mivel semmit nem fordítok le magyarra, természetes módon történik a nyelv elsajátítása. Hisz mikor a kisbaba "nem érti", mit mond az anyuka, akkor sincs lehetőség "lefordítani" az anyanyelvet "baba" nyelvre. Ösztönösen és tudatosan elismételjük, gesztusokkal kísérjük, eljátsszuk, elmutogatjuk, lerajzoljuk, vagy közösen elvégezzük a kisgyermekkel az adott cselekvést. Így teszünk az óvodában is: a napirend során természetesen visszatérő szituációk alkalmával, spontán adódó vagy tervezett, megteremtett helyzetek során.
Reggel a gyermek, az óvó néni ölében ülve elmondja, (szükség esetén közösen) a saját készítésű lapozóból, a jeléhez kapcsolódó német verset, mondókát vagy szólást. Ez a gyermekek első esztétikai élménye: érdekes és megnyugtató számukra, segíti a szülőtől való elválást, az óvodai légkörre hangolódást. A „Morgenkreis” (reggeli kör) foglalkozások szintén mindennapos, szerves részét képezik az óvodai mindennapoknak: énekkel, mondókával beszélgetéssel, játékkal hangolódunk rá az aznapi tevékenységekre.
Csoportunk állandó lakója Max, Rudi és Hans Hase. Ők mindhárman Németországból érkeztek hozzánk - nem egyszerre persze. Mivel ők csak németül tudnak, s a csoportunk "tagjai", így szólnak a gyermekekhez, közösen játszunk, fedezünk fel érdekességeket. Jönnek-mennek, fel- és eltűnnek, hol vendéget hoznak magukkal, hol különböző foglalkozások alapanyagait, melyből közösen alkotunk, hol barátaikat, családtagjaikat, közlekedési eszközöket, vagy épp a Mikulást "kísérik", vagy farsangi jelmezben mulatoznak velünk. A lehetőségek száma végtelen.
Gyakran hívom segítségül a bábozást, dramatizálást eszközül; ez testközeli és a gyermekek számára természetes módja az új ismeretek feldolgozásának, átélésének. Alkalmas a szunnyadó készségek, képességek kibontakoztatására, ismétlésre, elmélyítésre. Érzelmi töltetet hordoz a gyermekek számára; egy-egy szereplő bőrébe bújva kijátsszák, eljátsszák érzéseiket, gondolataikat. A szereplő bőrébe bújás feszültségoldó hatású is egyben, az ismétlés biztonságot nyújt, s mindenek előtt nyelvi megnyilvánulásra késztet.
Nagyon fontosnak tartom, hogy a csoportban dolgozó magyar és németes óvónő összehangoltan végezze a feladatokat, a nevelést. Ezt már a tervezésnél, a tevékenységi terv elkészítésénél figyelembe vesszük, szem előtt tartjuk. Természetesen adódik, hogy egy- egy témakört mindkét nyelven " feldolgozzuk", legyen az környezeti, matematikai, mozgásos, zenei vagy gyermekirodalmi témájú. Szorosan együttműködve, a folyamatot kontrollálva, szükség esetén változtatva rajta, hogy a gyermekcsoport, vagy akár egyes gyermekek adott, egyéni, pillanatnyi sajátosságaihoz minél inkább idomuljon, alkalmazkodjon.
Fontos megemlíteni, hogy a nemzetiségi nevelés nem egyenlő a nyelvoktatással. Az óvodában nem nyelvleckéket kapnak a gyerekek, ennél sokkal többet: a nemzetiségi kultúrát, szokásokat, hagyományokat közösen megéljük, átéljük, felelevenítjük és átörökítjük, természetesen a nemzetiség nyelvén. S így történik ez a mindennapokban: étkezés, öltözés mosdó-használat, játék közben, és az óvodai élet összes területén. Felfedezzük a hasonlóságokat, kiegészítjük a nemzetiség sajátosságaival; legyen az egy népi gyerekjáték, egy régi sütemény recept vagy egy klasszikus, tradicionális hagyomány.
A tudatosan megválasztott didaktikai módszerek csak számunkra, óvó nénik számára jelentenek kapaszkodót, támpontot. A gyermekek csak azt tapasztalják, hogy egy jót játszottak, énekeltek, alkottak, kísérleteztek, valami új, valami érdekes- különös dolog történt ma, a világ újabb kis szelete tárult fel előttük. Hiszem, és a gyakorlatban tapasztalom, hogy a gyermekekre leginkább érzelmeiken keresztül, játékosságukat, természetes kíváncsiságukat, testi- lelki fogékonyságukat és nyitottságukat kihasználva lehet leginkább hatni.
A „Keressük a Legkreatívabb óvónőt” pályázatra beérkezett cikk.
Kérjük, támogasd munkánkat!
Ha szeretsz minket olvasni, ha csaltunk már mosolyt az arcodra, ha segített már neked valamelyik szakértőnk, vagy ha egyszerűen Te is fontosnak tartod, amit csinálunk, kérjük, támogasd munkánkat!
Banki átutalással:
Magnet Bank 16200106-11697987
Kedvezményezett: Családi Háló Közhasznú Alapítvány
Közlemény: Média támogatás
Vagy bankkártyás fizetés Simplepay-el az alábbi gombra kattintva:
(A hozzászólások megjelenítéséhez jelentkezz be Facebookra!)