Vagy vannak például a cipőt, zoknit lehántó gyerekek, igen, annak idején hagytunk így el kis szandált a tili-toli babakocsiból nemes egyszerűséggel észrevétlen kidobott darabot.
Más nem szeretne sapkát húzni, és vannak gyerekek, akik a ruhák anyagára érzékenyebben reagálnak. Egy varrás a zokniban, egy ruhacímke a nyaknál vagy a pulóver anyagának dörzsölődése is zavarhatja őket.
Náluk különösen fontos, hogy az öltözködés jó hangulatban történjen.
Segít a megszokott sorrend, a kiszámítható rutin és a nyugodt tempó. Ez minden kicsinek jó kapaszkodó.
Az öltözködésre, mint egy természetes rutinra tekintsünk, nem jó, ha túlzásként játékot csinálunk belőle.
De jó érzékkel, a megfelelő pillanatban egy rövid mondóka sokat segíthet. A mondókák érzelmi töltete kapcsolódást teremt. Játékossá teszik a helyzetet, elterelik a figyelmet, és a gyerek sokszor együttműködőbb lesz, ha közben nevetünk, tapsolunk vagy játszunk egy kicsit.
Lássuk a ruhadarabokat sorra!
Harisnya:
A harisnya felhúzkodása igazi kihívás tud lenni, a lábacskák kevésbé kapálóznak, ha az elején tapssal elvonjuk a figyelmet.
Ha sikerrel jártunk, pici baba esetén a végén megbicikliztethetjük a szemben fekvő baba lábacskáit.
Tapsi, baba, tapsi,
Mit fog mama hozni?
Sárga ruhát, piros cipőt,
Abban fogsz majd járni.
Pulcsi feladása:
Töltöm a kolbászt,
töltöm a hurkát,
kötözöm a sonkát,
micsoda finomság!
(Hamm, nyamm, nyamm!)
Nadrág:
Dugi, dugi, dugi láb,
sánta kutya mezítláb.
Zokni:
Dib-dáb, daruláb,
tarka disznó mezítláb.
Cipő:
Varjú, varjú, varrj csizmát,
hogy ne járjunk mezítláb!
Sapka:
Indulás a legnehezebb, ha a sapka nem a kedvenc ruhadarab, a kisnyuszi futhat a feje búbjára, ahol sapka alá rejtjük.
Keze, lába van neki,
szeme füle van neki,
orra szája van neki,
és hol fut a kisnyuszi?
Kabát:
Ha már csak a kabát hiányzik és késésben vagyunk:
Gyirsen, gyorsan,
faluról, falura.
Kesztyű:
A kesztyűt is felvarázsolhatjuk a kezecskékre:
Ciróka, baróka,
itt a cifra parula.
Ugye, milyen kuruzslós hangulatú? A nyelvvel való játék mindig izgalmas, a hagyományos gyermekkultúrának is része volt.
Forrás:
Cinege, cinege, kismadár, Borsai Ilona, Kovács Ágnes, Minerva,1983
Magyar gyermekjáték gyűjtemény, Kis Áron, Budapest, 1891
Magyar Néprajzi Lexikon, Ortutay Gyula, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1977
Kerekítő könyvsorozat, J. Kovács Judit, Móra, Budapest 2009-2025
Öltözés, Lackfi János-J. Kovács Judit, Százérintő, Móra, Budapest
Nyitókép: depositphotos
![]() |
J. Kovács JuditBabamasszázsoktató, Kerekítő programvezetőA Kerekítő mondókáskönyvek, a baba-mama foglalkozáshálózat és a kapcsolódó módszertani képzések vezetője, online babamasszázs videókurzus kidolgozója Elérhetőségeim: Email: szia@onlinebabamasszazs.hu< Honlap és blog: https://onlinebabamasszazs.hu/ Ingyenes hasfájás-űző babamaszsázs minivideó sorozat: https://onlinebabamasszazs.hu/hasfajasra-ingyen/ Facebook-oldal: Online babamasszázs videótanfolyam Kerekítős J. Kovács Judittal |
| Bemutatkozás | Megjelent cikkek | Kérdezz-felelek |





